在ドイツ日本国大使館 防衛駐在官室Facebook(AsSet2Rostok)に
練習艦隊ドイツ(ロストック)出港について紹介されています。

2016817dmod1

2016817dmod2

ロストック寄港間の行事等も無事に終了し、
8月16日朝、あさぎり・せとゆきが予定通りロストック港を出港しました。
全員が溌剌と旅立って行き、遠洋練習航海の後半戦がスタートしましたことを、
AsSet2Rostock友達の皆様にご報告申し上げます。
これまで皆様から頂きました「いいね!」のご声援に対しまして、衷心よりお礼申し上げます。
11月4日の日本到着まで練習艦隊の、そしてその後も含めまして、
防衛省・自衛隊の活動に対しまして、引き続きご理解とご協力、
そしてご助言を賜りますよう、お願い申し上げます。

Alle Programmpunkte während des Aufenthaltes
in Rostock konnten ohne Zwischenfälle zu Ende geführt werden
und so sind am Morgen des 16.
August Asagiri und Setoyuki aus dem Rostocker Überseehafen ausgelaufen.
Wir möchten Ihnen berichten, dass die gesamte Besatzung frohen Mutes
und voll frischer Energie abgereist ist und damit
die zweite Hälfte der Ausbildungsschifffahrt begonnen hat.
Wir möchten uns für Ihre Unterstützung
und Ihre vielen “Gefällt mir!” herzlich bedanken. Zum Schluss hoffen wir,
dass Sie auch den zukünftigen Aktivitäten des japanischen Verteidigungsministeriums
und der Selbstverteidigungsstreitkräfte ebenso viel Interesse
und Unterstützung entgegenbringen, angefangen mit dem am 4.
November in Japan einlaufenden Ausbildungsgeschwader,
und uns Ihre Meinungen und Ratschläge mitteilen.

All activities during the port visit in Rostock were successfully completed
and on the morning of 16th August,
Asagiri and Setoyuki sailed out from the Rostocker Überseehafen.
We would like to report that all crews sailed out with a smile
and fresh energy, and thus the latter half of their training cruise has started.
We would like to wholeheartedly thank you for your support and your many “Like it!”.
Lastly we would kindly like to ask for your continuous interest
and support of future activities of the Japan Ministry of Defense
and Self-Defense Forces,
beginning with the training squadron that is scheduled to arrive in Japan on 4th November,
and send us your opinions and advice.

関連するページ